(資料圖)
大家聽說過“搞笑泥漿去尿”這個(gè)詞嗎?每個(gè)詞大家都認(rèn)識(shí),但是組合起來就讓很多網(wǎng)友看不懂了,看起來牛頭不對(duì)馬嘴,實(shí)在無法聯(lián)想到它會(huì)與什么有關(guān)聯(lián)?但是莫名其妙的就在網(wǎng)絡(luò)上火了起來,那么搞笑泥漿去尿是什么意思呢/。下面一起來看看吧。
一、梗的意思
1、這是中式英語空耳梗,這跟之前火起來的樹新蜜蜂的含義差不多,也是各位網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)的;
1、搞笑泥漿去尿是個(gè)諧音梗,翻譯成英文之后的意思就是funny mud go pee。
2、是之前的“funny mud pee”(有趣的泥巴尿)衍生過來的梗。 funny=放你,mud=馬的,go=狗,pee=匹。連在一起讀就是“放你馬的狗匹”。
二、梗的出處
1、起源于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上,各位網(wǎng)友會(huì)有各種詞匯讓Siri翻譯成英文,而這類的英文連在一起讀就會(huì)空耳出中文的意思;
2、搞笑泥漿去尿用英文說出來就是funny mud go pee,大家嘗試念一遍就能知道這個(gè)梗的具體意思了,不過并不是真正的罵人;
3、主要還是網(wǎng)友喜歡用這類的諧音空耳梗來逗Siri,不過人家也只是一個(gè)人工智能,并不清楚其中的含義。
以上就是搞笑泥漿去尿是什么意思介紹了。希望上述內(nèi)容對(duì)大家有所幫助。
關(guān)鍵詞: